Synopsis

Pour mener à bien sa vengeance sans éveiller les soupçons, Hamlet feint la folie. Lorsque le fantôme de son père lui révèle que Claudius, souverain actuel et frère du défunt roi, est le meurtrier de celui-ci, on s'attend à une stratégie ingénieuse, d'autant que le prince semble plein de courage, d'insolence et d'esprit. Or, durant quatre actes, il ne commet qu'un seul meurtre, conséquence d'une erreur de perception. À la fin de la pièce, il venge son père, mais in extremis. Hamlet est une tragédie intérieure, presque intime, dont le rythme est motivé par les hésitations du héros qui donnent lieu à des scènes superbes de grandeur pathétique, car elles disent l'aspiration de l'homme à la liberté et au repos, malgré l'enfermement obsessionnel auquel l'existence le condamne. Tragédie du doute, voyage dans un esprit qui ne rêve que d'immatérialité mais ne parvient pas à prendre son envol, Hamlet, pièce mélancolique, nous invite à un saut existentiel.

Titre original : Hamlet (1603)

Moyenne

15.9

695 votes

BON

60 éditions pour ce livre

2023 Editions Flammarion (GF - Bilingue)

Traduit par François Maguin

544 pages

ISBN : 9782080419279

2022 Editions 10/18

240 pages

ISBN : 9782264081100

2020 Editions Librio (Théâtre)

Traduit par François-Victor Hugo

96 pages

21 octobre 2020

ISBN : 2290240397

2020 Editions Robert Laffont (Pavillons poche)

688 pages

27 août 2020

ISBN : 9782221248300

2016 Editions Librio

Traduit par Collectif

124 pages

17 août 2016

2015 Editions Le Monde

Traduit par François-Victor Hugo

373 pages

2015 Editions Flammarion (GF - Bilingue)

Traduit par François Maguin

425 pages

ISBN : 2081358700

2012 Editions Hatier (Classiques & cie - Lycée)

Traduit par Michel Grivelet

224 pages

4 janvier 2012

ISBN : 9782218962202

2010 Editions Hachette (Les classiques)

Traduit par François-Victor Hugo

224 pages

2009 Editions Folio (Plus classiques)

Traduit par Jean-Michel Déprats

299 pages

2008 Editions Folio (Théâtre)

Traduit par Jean-Michel Déprats

416 pages

25 août 2008

ISBN : 9782070304301

2004 Editions Folio (Théâtre)

418 pages

ISBN : 9782070304301

2004 Editions Folio (Théâtre)

Traduit par Jean-Michel Déprats (édition bilingue)

405 pages

2001 Editions Librio (Théâtre)

124 pages

1er septembre 2001

1995 Editions Aubier Archimbaud (Domaine anglais bilingue)

Traduit par André Lorant

429 pages

décembre 1995

ISBN : 2700712897

1995 Editions Flammarion (GF - Bilingue)

Traduit par François Maguin

381 pages

ISBN : 2081358700

1963 Editions Hatier (Traductions)

127 pages

1er janvier 1963

ISBN : 5836311963

2024 Editions Penguin Books

302 pages

ISBN : 9780241682098

2020 Autoédité

250 pages

ISBN : 9798674021261

2018 Editions Barnes & Noble

352 pages

30 mai 2018

ISBN : 9781586638443

2011 Editions William Collins

208 pages

ISBN : 9780007902347

2003 Editions Simon & Schuster

432 pages

1er juillet 2003

ISBN : 9780743477123

1994 Editions Penguin Books (Popular Classics)

190 pages

ISBN : 0140620796

1993 Editions Reclam

259 pages

ISBN : 9783150092927

1985 Editions Cambridge university press (The New Cambridge Shakespeare)

257 pages

13 juin 1985

ISBN : 9780521221511

2011 Autoédité

Format : ePub

2010 Editions A Public Domain Book

Format : PRC/MOBI

2010 Editions A Public Domain Book

Format : ePub

2014 Editions Simon & Schuster

360 pages

Format : ePub

15 octobre 2014

ISBN : 9781476788432

2000 Editions Feedbooks

Format : ePub

ISBN : -

Qui a lu ce livre ?

1 569 membres ont lu ce livre

20 membres lisent ce livre

586 membres veulent lire ce livre

1 553 membres possèdent ce livre

38 chroniques de blog

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !

70 commentaires

  • Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict

  • avatar MorganeLova
    17 / 20 Le 23 Mai 2023 à 12:14 MorganeLova

    Ce n'est pas ma première expérience avec Hamlet et j'aime toujours autant cette pièce. J'aurais adoré découvrir cette histoire en étant ado car Hamlet est le genre de personnage que j'aimais particulièrement à l'époque. Je trouve quand même que j'ai beaucoup plus apprécié cette œuvre après l'avoir étudiée en cours.

  • avatar Rikusan
    15 / 20 Le 05 Mars 2023 à 09:03 Rikusan

    Je suis tombée dessus dans une boite à livres: l'occasion de lire une oeuvre de Shakespeare et j'ai plutôt apprécié cette lecture. La fin m'a surprise et j'avoue l'avoir trouvée plutôt drôle. Je trouve que le côté dramatique poussé à l'extrême rend la lecture plutôt comique par moment. Des sujets universel et intemporel y sont abordés et c'est ce qui rend sa lecture intéressante aussi.

  • avatar Macheti
    18 / 20 Le 21 Janvier 2023 à 00:45 Macheti

    Je n'avais pas lu Shakespeare depuis les cours d'anglais au secondaire et je m'y suis replongée avec un plaisir inattendu! J'ai adoré redécouvrir la langue poétique et originale de l'auteur et que dire de cette histoire pleine de rebondissements qui n'a pas déjà été dit? On ne s'y ennuie pas une seconde et le traitement de la mort, la folie, le deuil y sont étonnamment modernes. Un classique quoi!

  • avatar alexaelfhame
    15 / 20 Le 07 Septembre 2022 à 02:16 alexaelfhame

    Première fois avec Shakespeare (hors lecture scolaire) j’ai dans l’ensemble plutôt aimé même si j’ai trouvé qu’il y avait quelques longueurs … mais l’intrigue était intéressante : la tragédie du deuil et de la vengeance ;)

  • avatar Marion.Bgrs
    13 / 20 Le 02 Juin 2022 à 16:31 Marion.Bgrs

    Une bonne pièce et de beaux vers, mais quelques longueurs qui ne rendent pas justice au potentiel de l'intrigue.

Découvrez plus de livres

William Shakespeare