Synopsis
Djami est le fils unique de Hajji, riche propriétaire musulman de la région d'Abadan, père également de nombreuses filles. Le jeune homme jouit d'une formation scolaire, un privilège dans son milieu social, hérite du violon de son grand-père et caresse en secret le rêve de devenir danseur. Durant une fête de noces, il fait la connaissance de Nadji, dont il tombe follement amoureux. La vie des deux garçons, en butte à leur famille et à toute la société, bascule, en pleine révolution islamique, dans une errance de près de deux ans qui s'achève par un retour à la case départ, en pleine guerre entre l'Irak et l'Iran, et...
à la prison. Longtemps après, Djamil se livre sur tout ce qui lui est arrivé depuis son enfance jusqu'au moment où il quitte l'Iran pour suivre le chemin de l'exil. Ce roman bouleversant, inédit en Iran et publié au Royaume-Uni en persan, constitue pour les Iraniens une redoutable et terrible provocation. La langue du romancier, claire et nerveuse, aborde sans pudeur particulière et même avec un certain réalisme, l'amour entre deux hommes.
Ce qui ne va pas sans une vraie audace qui donne à ce roman une force émotionnelle incomparable. Les Garçons de l'amour est traduit pour la première fois en français.
à la prison. Longtemps après, Djamil se livre sur tout ce qui lui est arrivé depuis son enfance jusqu'au moment où il quitte l'Iran pour suivre le chemin de l'exil. Ce roman bouleversant, inédit en Iran et publié au Royaume-Uni en persan, constitue pour les Iraniens une redoutable et terrible provocation. La langue du romancier, claire et nerveuse, aborde sans pudeur particulière et même avec un certain réalisme, l'amour entre deux hommes.
Ce qui ne va pas sans une vraie audace qui donne à ce roman une force émotionnelle incomparable. Les Garçons de l'amour est traduit pour la première fois en français.
Titre original : Pesaran-e Eshq (2020)
Moyenne
16.1
8 votes
BON
2 éditions pour ce livre
2022 Editions Le Livre de Poche
Traduit par Christophe Balaÿ
480 pages
8 juin 2022
ISBN : 9782253106555
2020 Editions Serge Safran
Traduit par Christophe Balaÿ
425 pages
20 août 2020
ISBN : 9791097594978
Qui a lu ce livre ?
10 membres ont lu ce livre
2 membres lisent ce livre
32 membres veulent lire ce livre
21 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
J'ai aimé cette histoire tragique et douloureuse, où l'exil forcé de ces deux hommes n'apportent que violence et souffrance. Je salue la force et le courage qu'il a fallu à l'auteur (qui s'est exilé) pour écrire un tel roman provocateur, mais d'une beauté si juste.
Malgré une traduction peut-être maladroite, c'est un roman fort sur la violence du régime iranien et son homophobie meurtrière, sur la guerre entre l'Irak et l'Iran, la douleur d'un amour interdit entre deux hommes qui cherchent à fuir à tout prix leur pays. Un roman puissant, censuré dans son pays, exceptionnel par son theme.À découvrir ! Cela m'a donné envie de lire plus de littérature persane.