À pieds joints |
|
|
8 |
A vous le plaisir (Like a Hole in The Head) |
1970 |
|
15 |
Alerte aux croque-morts (Safer dead) |
1947 |
1948 |
15 |
C'est le bouquet ! (Figure it out for yourself) |
1951 |
|
16 |
C'est ma tournée (Have This One on Me) |
1967 |
1967 |
15 |
Ca ira mieux demain |
1983 |
|
14 |
Ça n'arrive qu'aux vivants (The Things Men Do) |
1953 |
1953 |
16 |
Cause à l'autre (Tell it to the birds) |
1963 |
1963 |
15 |
Chambre Noire (Cade) |
1965 |
|
15.5 |
Chantons en choeur ! (The Soft Center) |
1973 |
|
14 |
Couche-la dans le muguet (Lay Her Among the Lilies) |
1949 |
1950 |
16.5 |
Dans le cirage (Strictly for cash) |
1949 |
1949 |
17 |
Délit de fuite (Hit and Run) |
1957 |
1957 |
16 |
Douze balles dans la peau (I'll Get You for This) |
1946 |
1954 |
14 |
Douze chinetoques et une souris (Twelve chinks and a woman) |
1940 |
1948 |
15 |
Du gâteau ! (The Fast Buck) |
1952 |
1952 |
17.5 |
Eh bien ma jolie... (Well now my pretty...) |
1988 |
|
15 |
Elles attigent (More Deadly Than the Male) |
1946 |
1951 |
13 |
En crevant le plafond (You've got it coming) |
1955 |
1956 |
17 |
En Galère ! (Knock ! Knock ! Who's There ?) |
1973 |
1973 |
15 |
En trois coups de cuiller à pot (Just the Way It Is) |
1944 |
1948 |
13 |
Et toc !... (Have a Change of Scene) |
1972 |
|
14 |
Eva |
1963 |
1947 |
15.3 |
Fais-moi confiance (You Find Him, I'll Fix Him) |
1956 |
1956 |
16 |
Faites danser le cadavre (Make the Corpse Walk) |
1954 |
|
16 |
Garces de Femmes ! (You never know with women) |
1949 |
1949 |
17 |
Il fait ce qu'il peut (Ne tirez pas sur le pianiste) (Why Pick on me ?) |
1951 |
1961 |
15 |
L'abominable pardessus (In a Vain Shadow) |
1951 |
1951 |
16 |
L'héroïne d'Hong-Kong (A Coffin from Hong-Kong) |
1961 |
1961 |
14 |
La blonde de Pékin, Chambre noire, Eh bien, ma jolie |
1973 |
1970 |
16 |
La Blonde de Pékin (You Have Yourself a Deal) |
1966 |
|
15 |
La chair de l'orchidée (The flesh of the orchid) |
1988 |
|
16.3 |
La Culbute (The Wary Transgressor) |
1952 |
1953 |
17.5 |
La Main dans le sac (The Paw in the Bottle) |
1949 |
1950 |
16 |
La Petite Vertu (But a Short Time to Live) |
1951 |
1961 |
9.5 |
Lâchez les chiens ! (Mallory) |
1950 |
1950 |
17 |
Le corbillard de madame (Lady, Here's your Wreath) |
1940 |
1949 |
16 |
Le démoniaque (Not safe to be free) |
1958 |
1972 |
13.5 |
Le denier du colt (Want to Stay Alive?) |
1970 |
1971 |
13 |
Le joker en main (The joker in the pack) |
1974 |
1975 |
13 |
Le requiem des blondes (Blondes' Requiem) |
1945 |
1949 |
14.3 |
Le vautour attend toujours (The Vulture Is a Patient Bird) |
1972 |
1969 |
12 |
Les bouchées doubles (The dead stay dumb) |
1939 |
1950 |
14 |
Les poissons rouges n\'ont pas de secret |
|
|
12 |
L'homme à l'affût (An ear to the ground) |
1972 |
|
13 |
Méfiez-vous fillettes (Miss Callaghan Comes to Grief) |
1941 |
1949 |
16 |
Mise en caisse (Just another sucker) |
1971 |
|
16.5 |
Miss Shumway jette un sort (Miss Shumway waves a wand) |
1980 |
|
13 |
N'y mettez pas votre nez (No business of mine) |
1947 |
1954 |
16.5 |
Officiel ! (This is for Real !) |
1965 |
1965 |
17 |
Partie fine (Night out) |
1954 |
1954 |
17 |
Pas d'orchidées pour Miss Blandish (No Orchids for Miss Blandish) |
1939 |
1946 |
14.1 |
Pas de Mentalité (The World in My Pocket) |
1958 |
1958 |
16 |
Pas de vie sans fric (You're dead without money) |
1972 |
1972 |
13 |
Pochette surprise (The guilty are afraid) |
1969 |
|
15 |
Présumés dangereux ! (Believed Violent) |
1972 |
|
14 |
Qu'est-ce qu'on déguste ! (He won't need it now) |
1939 |
1950 |
16 |
Question de flair (A can of worms) |
1979 |
|
14 |
Retour de manivelle (There's Always a Price Tag) |
1956 |
1956 |
18 |
Rien ne sert de mourir (This Way for a Shroud) |
1953 |
1954 |
15 |
Signé la tortue (Mission to Siena) |
1956 |
1956 |
15 |
Simple Question de Temps (Just a Matter of Time) |
1971 |
|
14 |
Tirez la chevillette (Come easy, go easy) |
1960 |
1960 |
18 |
Traitement de choc ( Shock Treatment) |
1958 |
1959 |
16 |
Trop petit mon ami (The Way the Cookie Crumbles) |
1965 |
1965 |
15 |
Tu me suivras dans la tombe (We'll share a double funeral) |
1981 |
1982 |
14.8 |
Tu seras tout seul dans ton cercueil (You're lonely when you are dead) |
1949 |
1949 |
18 |
Tueur de Charme (I Would Rather Stay Poor) |
1973 |
|
12 |
Un Atout dans la manche (There's an Ace Up My Sleeve) |
1970 |
|
13 |
Un beau matin d'été (One bright summer morning) |
1971 |
1963 |
18 |
Un hippie sur la route (There's a hippie in the highway) |
1969 |
|
15 |
Un lotus pour Miss Chaung (A Lotus for Miss Chaung) |
1961 |
1961 |
12.5 |
Un tueur passe (I'll bury my dead) |
1953 |
|
14 |
Une bouffée d'or pur (The Whiff of money) |
1968 |
1968 |
10 |
Une manche et la belle (The Sucker Punch) |
1954 |
1954 |
13 |
Vipère au sein (Double Shuffle) |
1952 |
1952 |
17 |
Voir Venise... et crever (Venetian Mission) |
1954 |
1954 |
11 |
What's Better Than Money ! |
1972 |
|
14 |