Synopsis
Dans notre mémoire littéraire, l'apparition des lais narratifs bretons a fait deux fois événement : pour les auditeurs du XIIe siècle, qui en ont fait un succès littéraire - déterminant ainsi la constitution d'un genre qui a fait école - mais aussi pour nous, lecteurs contemporains, qui n'avons cessé, depuis leur découverte, de les éditer, de les traduire, d'en commenter l'énigmatique attrait. En proposant de lire côte à côte les lais de Marie de France et plusieurs lais anonymes, le présent volume voudrait faire apparaître la cohérence d'un corpus constitué sur plusieurs décennies. Choisis pour la richesse des résonances qu'ils offrent avec les lais de Marie, les cinq lais anonymes ici présentés bénéficient d'une édition et d'une traduction nouvelles. Les lais de Marie de France ont été traduits d'après l'édition de Jean Rychner, entièrement revue.
Moyenne
13.8
12 votes
MOYEN
3 éditions pour ce livre
2011
Editions Honoré Champion (Classiques Moyen-Âge)
944 pages
1994
Editions Flammarion (GF)
Traduit par Alexandre Micha
355 pages
ISBN : 2080707590
1990
Editions Le Livre de Poche (Lettres gothiques)
351 pages
ISBN : 9782253052715
Qui a lu ce livre ?
20 membres ont lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
10 membres veulent lire ce livre
19 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Aucun commentaire pour le moment.