Les Métamorphoses Ovide1953

Synopsis

Les Métamorphoses (en latin Metamorphoseon libri, « Livres des métamorphoses ») sont un long poème latin d'Ovide, dont la composition débute probablement en l'an 1. L'œuvre comprend quinze livres (près de douze mille vers) écrits en hexamètres dactyliques et regroupe plusieurs centaines de récits courts sur le thème des métamorphoses issus de la mythologie grecque et de la mythologie romaine, organisés selon une structure complexe et souvent imbriqués les uns dans les autres. La structure générale du poème suit une progression chronologique, depuis la création du monde jusqu'à l'époque où vit l'auteur, c'est-à-dire le règne de l'empereur Auguste.

Fameux dès l'Antiquité, le poème devient un classique de la littérature latine traduit dans le monde entier et connaît une postérité abondante jusqu'à l'époque actuelle. Il a suscité de nombreux commentaires et analyses et a inspiré de nombreux artistes de l'Antiquité jusqu'à nos jours.
(Source: Wikipédia)

Titre original : Metamorphoseon (1953)

Moyenne

16.3

179 votes

BON

30 éditions pour ce livre

2024 Editions Flammarion (GF)

Traduit par Joseph Chamonard

504 pages

ISBN : 9782080700971

2020 Editions Le Livre de Poche (Classiques)

Traduit par Marie Cosnay

589 pages

1er septembre 2020

ISBN : 9782253240457

2019 Editions Folio (Classique)

Traduit par Georges Lafaye

510 pages

1er novembre 2019

ISBN : 9782070385645

2019 Editions Les Belles Lettres

464 pages

11 janvier 2019

ISBN : 9782251448923

2018 Editions Babel

Traduit par Danièle Robert

528 pages

1er septembre 2018

ISBN : 9782330109523

2017 Editions de L'Ogre

Traduit par Marie Cosnay

528 pages

5 octobre 2017

ISBN : 9791093606996

2017 Editions de L'Ogre

Traduit par Marie Cosnay

528 pages

5 octobre 2017

ISBN : 9791093606996

2017 Editions Les Belles Lettres (Collection des universités de France - Série latine)

Traduit par George Lafaye

147 pages

1er janvier 1925

ISBN : 9782251011226

2014 Editions Flammarion (GF - Étonnants classiques)

Traduit par Joseph Chamonard

118 pages

2012 Editions Folio (Plus classiques)

176 pages

7 juin 2012

ISBN : 9782070446575

2010 Editions Folio (Junior - Textes classiques)

Traduit par Marie-Thérèse Adam

121 pages

2010 Editions Larousse (Petits classiques)

Traduit par Frédéric Le Blaye

143 pages

ISBN : 9780035846396

2009 Editions Les Belles Lettres (Classiques en poche)

Traduit par Olivier Sers

782 pages

2009 Editions Pocket (Jeunesse - Classiques)

Traduit par Gisèle Dronne

185 pages

2005 Editions Hatier (Classiques - Oeuvres & thèmes)

Traduit par Anne Videau

127 pages

24 août 2005

ISBN : 9782218751165

2001 Editions Actes Sud (Thesaurus)

Traduit par Danièle Robert

729 pages

1992 Editions Folio (Classique)

Traduit par Georges Lafaye

510 pages

ISBN : 2070385647

1966 Editions Garnier frères - Edito service

Traduit par Joseph Chamonard

395 pages

ISBN : 9782080700979

1953 Editions Garnier (Classiques)

Traduit par Chamonard

424 pages

ISBN : Nr

2013 Editions La Bibliothèque Digitale

449 pages

Format : ePub

19 février 2013

ISBN : 1230000108063

Qui a lu ce livre ?

453 membres ont lu ce livre

22 membres lisent ce livre

431 membres veulent lire ce livre

705 membres possèdent ce livre

9 chroniques de blog

  • 1
  • 2
  • 1
  • 2

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !

24 commentaires

  • Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict

  • avatar TiGosh
    20 / 20 Le 06 Juin 2025 à 10:17 TiGosh

    La traduction de Marie Cosnay est lumineuse. Toutes les trahisons, les violences absurdes et les viols répugnants qui nourrissent ces histoires de dieux sournois et de héros pernicieux sont rendues dans une langue fluide qui fait oublier l'âge de ces poèmes. La fantasy contemporaine n'a rien inventé.

  • avatar multimma
    12 / 20 Le 23 Mars 2023 à 15:05 multimma

    Je suis très intriguée par la mythologie gréco-romaine et j'ai voulu me pencher sur les écrits originaux. Ce livre renseigne sur beaucoup de mythes et il aborde beaucoup de thèmes. Cependant, c'est une lecture assez corsée, il est difficile de rentrer dans l'histoire étant donné que c'est un condensé de petites nouvelles, de plus, le style est un peu compliqué, j'ai du m'accrocher pour le finir.

  • avatar andreabookvgl
    14 / 20 Le 06 Décembre 2022 à 18:54 andreabookvgl

    Sympas, mais j'ai connu des récits sur la mythologie grecque beaucoup plus passionnant

  • avatar Truite
    20 / 20 Le 25 Juin 2022 à 14:07 Truite

    Une oeuvre prodigieuse, surtout dans la magnifique traduction de Marie Cosnay.

  • avatar Vaness M Lire
    Le 04 Février 2022 à 21:13 Vaness M Lire

    M' étant attaqué à ce classique de la littérature Latine, je n'ai pas adhérer au style de Ovide que j'ai trouvé assez pompeux. Même si j'adore la mythologie je préfère les récits Grecs.

Découvrez plus de livres