Synopsis
Un chasseur indien reçoit la visite inopinée d’un voyageur et l’invite à boire de la cachaça. Sous l’influence de l’alcool, il relate ses faits de chasse et sa passion presque viscérale pour les onces. Au fil d’un monologue de plus en plus sauvage et haletant, l’homme se transforme sous les yeux étonnés du lecteur en une bête primitive – un jaguar.
Unissant onomatopées et interjections, cris humains et hurlements humains, dialecte tupi et archaismes, la nouvelle de João Guimarães Rosa dévoile, dans µla nouvelle Mon oncle le jaguar, avec prouesse les instants surnaturels d’un homme qui se fait animal, d’un texte qui se fait voix, d’une incroyable métamorphose.
Qu’il s’agisse des errements d’un diplomate exilé dans une ville des Andes, des dernières heures pleines d’humour d’un grand-père excentrique ou d’un face-à-face mortel entre l’homme et le serpent, João Guimarães Rosa se fait alchimiste du verbe et pulvérise les codes de la narration traditionnelle en nous faisant voyager dans un Brésil fantasmagorique où se mêlent chercheurs de diamants, immenses troupeaux de bœufs et apparitions fantastiques.
Unissant onomatopées et interjections, cris humains et hurlements humains, dialecte tupi et archaismes, la nouvelle de João Guimarães Rosa dévoile, dans µla nouvelle Mon oncle le jaguar, avec prouesse les instants surnaturels d’un homme qui se fait animal, d’un texte qui se fait voix, d’une incroyable métamorphose.
Qu’il s’agisse des errements d’un diplomate exilé dans une ville des Andes, des dernières heures pleines d’humour d’un grand-père excentrique ou d’un face-à-face mortel entre l’homme et le serpent, João Guimarães Rosa se fait alchimiste du verbe et pulvérise les codes de la narration traditionnelle en nous faisant voyager dans un Brésil fantasmagorique où se mêlent chercheurs de diamants, immenses troupeaux de bœufs et apparitions fantastiques.
Titre original : Estas Estórias et Ave, Palavra (1970)
Moyenne
13.4
5 votes
MOYEN
3 éditions pour ce livre
2016 Editions Chandeigne
Traduit par Mathieu Dosse
432 pages
ISBN : 9782367321226
2000 Editions 10/18
Traduit par Jacques Thiériot
112 pages
7 avril 2000
ISBN : 9782264028600
1998 Editions Albin Michel (Les grandes traductions)
Traduit par Jacques Thiériot
120 pages
26 février 1998
ISBN : ? 9782226099747
Qui a lu ce livre ?
8 membres ont lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
3 membres veulent lire ce livre
5 membres possèdent ce livre
chronique de blog
Aucune chronique de blog pour le moment.
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Un style un peu trop expérimental à mon goût. Je reste sur le seuil. - Abandon.
Recueil composé de nouvelles parfois surprenantes, littérature très exigeante.