La tombe des luciolesAkiyuki Nosaka1995

Synopsis

L'histoire d'un frère et d'une soeur qui s'aiment et vagabondent dans l'enfer des incendies tandis que la guerre fait rage ; une histoire qui est celle que Nosaka vécut lui-même, âgé de quatorze ans, en juin 1945. Le traducteur, Patrick De Vos, décrit son écriture comme un brassage de toutes sortes de voix, de langues, la plus vulgaire comme la plus classique, où se déverse par coulées enchaînées les une aux autres le flot ininterrompu des images. " Ce sont ces images que l'illustrateur Nicolas Delort fait naître, avec un réalisme stupéfiant, elles restituent toute la profondeur dramatique de cette période, la tendresse des liens qui unissent les deux enfants, l'intensité poétique et visionnaire du texte de Nosaka.

Titre original : Hotaru no haka (1995)

Moyenne

15.4

233 votes

BON

4 éditions pour ce livre

1995 Editions Philippe Picquier (Poche)

Traduit par Patrick De Vos et Anne Gossot

144 pages

ISBN : 9782809710564

2013 Editions Philippe Picquier (Japon)

144 pages

Format : ePub

9 décembre 2013

Qui a lu ce livre ?

402 membres ont lu ce livre

8 membres lisent ce livre

344 membres veulent lire ce livre

494 membres possèdent ce livre

20 chroniques de blog

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !

49 commentaires

  • Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict

  • avatar Elojs
    Le 05 Août 2025 à 18:22 Elojs

    La première nouvelle ne m'a pas autant émue que je l'avais espéré. Le style brut, qui s'enchaîne sans me laisser reprendre mon souffle m'a perturbée. La deuxième nouvelle (je ne savais pas que c'en était) m'a semblé cringe, je n'ai pas du tout apprécié.

  • avatar Alex-Mot-à-Mots
    18 / 20 Le 05 Mai 2025 à 17:05 Alex-Mot-à-Mots

    J’ai aimé lire la note du traducteur qui, avant la première page du récit, précise que l’auteur a écrit le mot « luciole » avec une graphie originale signifiant littéralement : « feu qui tombe goutte à goutte« .

    Ainsi, j’ai pu apprécier le style si particulier qui alterne paroles en style parlé et descriptions poétiques.

    J’ai détesté la tante qui ne veut pas nourrir deux bouches de plus.

  • avatar Stl02m
    10 / 20 Le 15 Février 2025 à 20:41 Stl02m

    Une histoire émouvante mais je n’ai pas aimé le style de l’auteur, ni la narration. J’ai fini La tombe des lucioles mais j’ai abandonné la deuxième nouvelle.

  • avatar Lecritoiredefiction
    14 / 20 Le 27 Novembre 2024 à 14:04 Lecritoiredefiction

    Le film d’animation des studio Ghibli m’avait fait fondre en larme, et je suis un peu "déçu". Je ne sais pas si c’est dû à la traduction ou au style même de l’auteur, mais j’ai eu du mal à plonger dans l’histoire.

  • avatar Siffli
    17 / 20 Le 17 Octobre 2024 à 07:28 Siffli

    Je finis ma lecture le cœur serré.

Découvrez plus de livres