Synopsis
Titre original : The weight of water (2012)
Moyenne
15.7
302 votes
BON
3 éditions pour ce livre
2018 Editions Rageot
Traduit par Clémentine Beauvais
251 pages
15 mai 2018
ISBN : 9782700256444
2018 Editions Rageot
Traduit par Clémentine Beauvais
251 pages
Format : AZW
16 mai 2018
ISBN : B07CHQ75RP
Qui a lu ce livre ?
389 membres ont lu ce livre
Aucun membre ne lit ce livre
184 membres veulent lire ce livre
195 membres possèdent ce livre
32 chroniques de blog
-
08 Novembre 2018elle-m-lire15 / 20Lire la chronique
-
07 Novembre 2018ArcanesOuvertes18 / 20Lire la chronique
-
22 Juillet 2018Les pages passionnees16 / 20Lire la chronique
-
13 Juillet 2018Anouklibrary16 / 20Lire la chronique
-
06 Juin 2018Mycoton3216 / 20Lire la chronique
En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !
41 commentaires
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
-
14 / 20 Le 27 Juin 2019 à 20:16 Sarah_F
J'ai bien aimé ce roman mais sans plus. Pas l'un de mes coups de cœur mais ce roman a été pour moi agréable à lire malgré le peu d'action présent …
-
20 / 20 Le 23 Juin 2019 à 16:47 DelSL
Une merveille ! Une ado polonaise récemment arrivée en Angleterre se raconte dans de courts poèmes-chapitres. Relations familiales, amicales ou amoureuses, les réactions de l'héroïne - tour à tour perplexe, blessée, émue, heureuse ou révoltée - sont à la fois attachantes et réalistes. Le récit aborde aussi habilement des thèmes aussi difficiles que l'intégration, le harcèlement ou la séparation.
-
15 / 20 Le 23 Juin 2019 à 12:22 Je lis donc je suis
J'ai préféré ce livre à Inséparables. L'histoire m'a plu, mais c'est surtout Kasienka qui m'a touchée. Un roman court mais agréable à lire !
-
13 / 20 Le 06 Juin 2019 à 21:40 paulinebvgt
J'ai bien aimé mais sans plus. "Inséparables" est beaucoup mieux !
-
14 / 20 Le 23 Avril 2019 à 20:01 DreamBookeuse
En choisissant encore une fois d’aborder un sujet fort peu traité en littérature jeunesse et adolescente, Sarah Crossan frappe fort. Impossible de ne pas être touché par le destin de Kasienka et les vers de l’autrice, formidables jeux de reconstitution où chaque mot a autant d’importance que des phrases entières.