Lancelot, le chevalier de la charrette / Lancelot ou le chevalier de la charretteChrétien de Troyes1968

Synopsis

L'histoire se passe au Moyen Age, à la cour du roi Arthur, pendant le festin de l'Ascension. Un prince étranger, le noir Méléagant, vient troubler la fête : il lance un défi au roi, bat en duel son malheureux sénéchal et, pour prix de sa victoire, enlève la reine Guenièvre.
Alors paraît un chevalier venu de nulle part, le vaillant et preux Lancelot, qui entreprend de la délivrer...
Le récit de cette quête initiatique est, au même titre que la légende de Tristan et Iseut, une bible romanesque de la pensée courtoise. Plus qu'un art d'aimer, c'est un art de vivre.

Moyenne

14.6

183 votes

MOYEN

29 éditions pour ce livre

2022 Editions Larousse (Petits classiques)

Traduit par Pierre-Marie Beaude

192 pages

22 juin 2022

ISBN : 9782036026575

2021 Editions Flammarion

170 pages

ISBN : 9782081512351

2021 Editions Librio

82 pages

ISBN : 9782290258538

2020 Editions Folio (Classique)

Traduit par Daniel Poirion

218 pages

1er juillet 2020

ISBN : 9782070400638

2014 Editions Flammarion

134 pages

1er décembre 2014

ISBN : 9782081349377

2014 Editions Belin / Gallimard (Classico - Collège)

Traduit par Daniel Poirion

256 pages

1er août 2014

ISBN : 9782701183381

2012 Editions Folio (Junior - Textes classiques)

Traduit par Pierre-Marie Beaude

144 pages

30 août 2012

2009 Editions Folio (Junior)

Traduit par Jean-Pierre Foucher

154 pages

25 mai 2009

ISBN : 9782070624376

2009 Editions Larousse (Petits classiques)

Traduit par Jean-Jacques Vincensini

144 pages

2008 Editions Le Livre de Poche (Jeunesse)

447 pages

16 janvier 2008

2006 Editions Hachette (Biblio collège)

127 pages

16 août 2006

2006 Editions Flammarion (GF - Étonnants classiques)

Traduit par Jean-Claude Aubailly

134 pages

ISBN : 9782080722942

2003 Editions Flammarion (GF - Étonnants classiques)

Traduit par Jean-Claude Aubailly

159 pages

2002 Editions Le Livre de Poche (Lettres gothiques)

Traduit par Charles Méla

467 pages

1996 Editions Hachette (Classiques)

Traduit par Christiane Vaissade

255 pages

ISBN : 9782011671752

1992 Editions Le Livre de Poche (Lettres gothiques)

Traduit par Charles Méla

474 pages

ISBN : 9782253054016

2014 Editions Flammarion

134 pages

Format : ePub

2011 Editions Norph-Nop

Format : ePub

Qui a lu ce livre ?

425 membres ont lu ce livre

3 membres lisent ce livre

169 membres veulent lire ce livre

448 membres possèdent ce livre

chronique de blog

Aucune chronique de blog pour le moment.

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog !

20 commentaires

  • Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict

  • avatar 007
    5 / 20 Le 26 Février 2019 à 14:45 007

    Je n'ai pas apprécié ce livre car il est difficile de distinguer les personnages

    Je recommande ce livre au x lecteurs aguéris et habitués au langage du moyen-âge.

  • avatar Batoul08
    15 / 20 Le 25 Février 2019 à 14:52 Batoul08

    Un livre intéressant qui représente la littérature médiévale. Un beau roman de chevalerie et de fin'amor. Une histoire très captivante grâce à une série d'aventures et de duels à l'épée, avec une touche d'imaginaire et de merveilleux. Le vocabulaire utilisé est riche mais parfois difficile.
    Lecture vivement recommandée à ceux qui aiment la littérature médiévale et les chevaliers de la Table Ronde.

  • avatar Meadhbh
    14 / 20 Le 10 Février 2019 à 12:58 Meadhbh

    Récit qui m'a permis d'en apprendre plus sur l'univers de la légende arthurienne.
    Je n'ai pas lu le commentaire à la fin, parce que ça paraissait long et je trouve que j'ai déjà suffisamment galéré à lire 150 pauvres pages.

  • avatar LibrisAddictus
    13 / 20 Le 06 Juin 2018 à 17:32 LibrisAddictus

    Je ne connais pas beaucoup la mythologie arthurienne ni la littérature du moyen-âge, mais ce livre m'a laissée dubitative. L'histoire m'a semblé décousue, sans substance... Déception!

  • avatar _Nephtys
    15 / 20 Le 07 Octobre 2017 à 11:51 _Nephtys

    Mon édition comporte neuf extraits traduits en français moderne (ce qui rend la lecture plus fluide), avec un court résumé des passages non présents, ainsi que de nombreux compléments extrêmement intéressants sur ce roman, l'auteur et la littérature du Moyen-Âge. Je suis vraiment contente d'avoir enfin découvert l'histoire de Lancelot, assez riche en péripéties, avec une belle histoire d'amour.

Découvrez plus de livres