Synopsis
Islande, 1963 – cent quatre-vingt mille habitants à peine, un prix Nobel de littérature, une base américaine, deux avions transatlantiques, voilà pour le décor. Hekla, vingt et un ans, emballe quelques affaires, sa machine à écrire, laisse derrière elle la ferme de ses parents et prend le car pour Reykjavík avec quatre manuscrits au fond de sa valise. Il est temps pour elle d’accomplir son destin : elle sera écrivain.
Sauf qu’à la capitale, on lui conseille de tenter sa chance à l’élection de Miss Islande au lieu de perdre son temps à noircir du papier. Entre deux petits boulots, Hekla se réfugie chez Ísey, amie d’enfance convertie en mère de famille par un amour de vacances. Ou auprès de Jón John, fils illégitime d’un soldat américain qui rêve de quitter son île pour vivre de stylisme et de l’amour d’un autre homme…
Avec la sensibilité, l’humour et la délicatesse qui lui sont si personnels, Auður Ava Ólafsdóttir interroge dans son sixième roman la relation de deux pionniers qui ne tiennent pas dans les cases, prisonniers d’un monde lilliputien et conservateur. Miss Islande est un magnifique roman sur la liberté, la création et l’accomplissement.
Sauf qu’à la capitale, on lui conseille de tenter sa chance à l’élection de Miss Islande au lieu de perdre son temps à noircir du papier. Entre deux petits boulots, Hekla se réfugie chez Ísey, amie d’enfance convertie en mère de famille par un amour de vacances. Ou auprès de Jón John, fils illégitime d’un soldat américain qui rêve de quitter son île pour vivre de stylisme et de l’amour d’un autre homme…
Avec la sensibilité, l’humour et la délicatesse qui lui sont si personnels, Auður Ava Ólafsdóttir interroge dans son sixième roman la relation de deux pionniers qui ne tiennent pas dans les cases, prisonniers d’un monde lilliputien et conservateur. Miss Islande est un magnifique roman sur la liberté, la création et l’accomplissement.
Titre original : Ungfrú Ísland (2018)
Moyenne
15.6
199 votes
BON
6 éditions pour ce livre
2022 Editions Zulma (Poche Z/a)
Traduit par Éric Boury
229 pages
6 octobre 2022
ISBN : 9791038701090
2019 Editions Zulma
Traduit par Éric Boury
288 pages
5 septembre 2019
ISBN : 9782843048692
2019 Editions Pushkin
Traduit par Brian FitzGibbon
250 pages
ISBN : 9781782275671
2019 Editions des autres
Traduit par Arvid Nordh
176 pages
Format : ePub
10 septembre 2019
ISBN : 9789176811894
Qui a lu ce livre ?
282 membres ont lu ce livre
2 membres lisent ce livre
178 membres veulent lire ce livre
194 membres possèdent ce livre
35 commentaires
Pour poster un message, il faut être inscrit sur Livraddict
Un roman qui m'a emporté. La place est laissée aux femmes indépendantes et aux homosexuels qui veulent défendre leurs droits en Islande dans les années 60. Trop court, mais terriblement bien.
Quelle finesse et quelle douceur pour décrire cette soif de liberté. J'ai été envoûtée par l'atmosphère, par la poésie et par les personnages de ce beau roman à la magnifique simplicité...
Ce roman est une vraie parenthèse poétique. Il y a quelque chose d'hors du temps avec Hekla, comme si celui-ci n'avait pas de prise sur elle et sur son but suprême. Mais la vie d'une poétesse dans l'Islande des années 60 n'est pas simple. Ce roman pose la question de la place de la femme et de ses chances d'émancipation ou, plutôt, de ses entraves...
Un roman islandais très poétique avec un côté féministe tout à fait appréciable. Ce récit est aussi un très bel hommage à la littérature et à la liberté.
Une histoire douce dans une société rude où les préjugés sont encore très tenaces. Belle lecture.