Si Yeou Ki. Le voyage en Occident
Wou Tch'eng Ngen1957

Synopsis

Moyenne

17.0

1 vote

TRES BON

La Pérégrination vers l'Ouest (chinois simplifié : ??? ; chinois traditionnel : ??? ; pinyin : X? Yóu Jì ; Wade : Hsi Yu Chi ; EFEO : Si Yeou Ki) est un roman de Wu Cheng En. Il est aussi connu en français sous d'autres titres : « Le Voyage en Occident »1, « Le Singe pèlerin »2, « Le Roi-Singe »3 et « Pérégrinations vers l'Ouest »4. Ces différents titres sont surtout dus à son héros principal, S?n Wù K?ng, un singe immortel. Ce roman est connu de longue date au Japon sous le nom de Saiy?ki et au Viêt Nam sous le nom de Tây Du Ký. Mais il compte surtout comme l'un des grands classiques de la Chine.

Il retrace l'expédition du moine bouddhiste Xuán Zàng (??)5, également appelé Táng S?n Zàng (???), « Tripitaka de l'Empire des Tang », Táng S?n Zàng étant un titre honorifique pour les moines ayant la maîtrise de l'ensemble du canon bouddhiste, lui-même appelé en sanskrit, Tripi?aka (????????), les « Trois Corbeilles ». Xuán Zàng se rendit de Chine en Inde pour en rapporter les textes authentiques du courant de la « Conscience seule » (yog?c?ra), afin de les traduire en chinois. Alors que le roman date du XVIe siècle environ, le réel voyage du personnage historique daterait en fait du VIIe siècle (602-664), décrit par son disciple dans le Dà Táng X? Yù Jì (?????), le « Rapport du voyage en Occident à l'époque des Grands Tang » en 646 de l’ère chrétienne.

Dans ce roman fantastique, le moine rencontre toute une série de monstres prêts à le dévorer pour obtenir l'immortalité car sa chair pure donnerait dit-on 10 000 années de vie à qui la mangerait. Il est aidé par des Shén (?) « Divinités », des Xi?n (?) « Immortels », des Pú Sà (??) (Bodhisattva) en sanskrit et des Fó (?) (Buddha) qui tiennent à protéger son voyage périlleux. Shì Ji? Móu Ní (????) (??kyamuni), le Bouddha historique, lui envoie la Bodhisattva, Gu?n Y?n (??), la Grande Miséricordieuse, qui lui adjoint pour sa part quatre protecteurs : un singe immortel, sorte de Hanumân indien, jadis auto-proclamé Qí Ti?n Dà Shèng (????), « Grand Saint Égal du Ciel », plus connu sous le nom de S?n Wù K?ng (???), dont le prénom signifie « Conscient de la Vacuité », un dragon, Lóngwáng S?nj?n (????) « Troisième Fils du Roi-Dragon », transformé en Bái Lóng M? (???), le « Cheval-Dragon Blanc », qui sert de monture au bonze, un cochon ou sanglier, Zh? B? Jiè (???), « Huit Défenses (Interdits Religieux) » ou Wù Néng (??) « Conscient de ses Capacités » qui ne pense qu'à manger et à fonder une famille et enfin un bonze des sables, Sh? Hé Shàng (???) « Moine des Sables », aussi prénommé Wù Jìng (??) « Conscient de la Pureté » qui ne pense lui qu'à devenir meilleur.

Ces quatre personnages fantastiques ont pour mission de protéger le moine S?n Zàng ; il s'agit pour S?n Wù K?ng de s'assagir et de réaliser son potentiel, et pour les deux autres d'effacer les conséquences de leurs erreurs passées qui les ont transformés en Y?o Guài (??) « Démons ». Cette mission leur permettra de racheter leurs fautes passées, d'être pardonnés par le Ciel et de devenir à leur tour des Bouddhas ou des Saints du bouddhisme.

Ce roman fait partie des quatre livres extraordinaires. On peut entrevoir au travers du récit l'époque Míng (??) dont le système politique et administratif est reproduit dans l'entourage des démons et dans leurs relations, ainsi que le syncrétisme idéologique et religieux, mélange de bouddhisme, taoïsme, et confucianisme. À l'instar des autres romans chinois classiques, le récit accorde une large part aux usages ainsi qu'aux combats militaires. Il met au jour les mécanismes du pouvoir, notamment la façon dont sont distribuées les charges mandarinales aux puissants, afin de s'assurer de leur loyauté et non de sanctionner une compétence particulière. À ce double titre, le ton parfois humoristique fait qu'elle a pu être interprétée comme une satire de la société de l'époque. (Wikipedia)

Titre original : Si Yeou Ki (1550)

1 édition pour ce livre

1968 Editions Seuil

Française Langue française | Traduit par Louis Avenol | 960 pages | ISBN : 2020017814

Aucune chronique pour ce livre

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez partager vos chroniques de blog dans cette zone ! M'inscrire !

0 commentaire

En vous inscrivant à Livraddict, vous pourrez commenter ce livre. M'inscrire !